夏の夜の夢 公演情報 ケンブリッジ大学ペンブルックプレイヤーズ「夏の夜の夢」の観たい!クチコミとコメント

  • 期待度♪♪♪♪

    怖いけど
    ああ、観たいなぁ。ケンブリッジの演劇って、本場中の本場だもの。2007年の『ロミオとジュリエット』の映像も、とてもいい感じだし。「字幕なしの英語上演」が、怖いな。

    でも、何年か前にスタンフォード大学の学生演劇を観て、ものすごく難しい話なのに、英語も半分くらいしかわかんなかったのに、それでも、ものすごく面白くて、途中から日本語で観てるような気になったということがあった。

    演劇の面白さは、言葉を超えることがあると信じて、いいのかな、と、それ以来、思う。

    『夏の夜の夢』は、本当に面白いと思うし、演劇の本場の学生のパワーを感じてみたいと思うし、怖いけど、一歩、踏み出してみようかな。

    3

    2008/07/11 13:15

    0

  • ボム木偶様、申込み頂きありがとうございます!大東文化大学での公演ですよね、お待ちしております。

    パンフレット等のご要望に関しても制作側に伝えておきました。昨日広報ブログを始動しまして、こちらでもいろいろな情報を伝えていきます。見にいらっしゃる方がスムーズに舞台に入っていかれるように、多少の裏話なども盛り込んでいこうと思っておりますので、こちらもチェックしてみて下さい。
    → http://cuppjt.jugem.jp/

    2008/07/13 09:42

    どうも、ボム木偶です。早速、日時を確認して、申し込みました。

    前に、RSCの俳優さんが、芝居がうまく行っているのがわかるのは、観客が字幕をみてないときだ、みたいなことをおっしゃってたことがありました。うまくいかないときは、字幕ばっかりみてるって。言葉以上のものが伝わるには、むしろ言葉が通じないほうがいいのかも、なんて思ったりします。わかろうと、一生懸命になりますもんね。

    とはいえ、やっぱり不安はあるんですけど。パンフレット、期待してます。ポイントのみどころがわかれば、だいぶ違うと思います。

    コメントで、申し込む勇気が出ました。ありがとうございました。

    2008/07/12 11:31

    ボム木偶様、早速のクチコミありがとうございます。

    公演先の大学からも字幕等のツールをお願いされているので、ペンブルックプレイヤーズとしても限られた時間と人員の中で何かできないか検討中です。どういった形になるかはまだお伝えできませんが、そうした点も楽しみにご来場下さい。なお、当日会場では日本語のパンフレットを配布しますので、あらすじ、キャスト等はそちらでご確認いただくこともできます。また会場によっては開演前のトークショー、劇団員による講演(通訳付き)などを企画しています。

    …というのは事務的な話で、仰るとおり言葉を超えて通じるものはあると思います。ペンブルックプレイヤーズとしても日本で英語劇をすることの難しさは意識しておりまして、演出や身体表現等で物語を伝えられるよう工夫を凝らしている、と聞いています。そうした意図がどこまで実現しているかは、是非会場でご確認下さい。

    それでは、いずれかの会場でお会いできることを楽しみにしています!

    2008/07/11 17:38

このページのQRコードです。

拡大